— И вы абсолютно правы. Вы не имеете права на торговые сделки вне представительств империи, а вот я имею.
— То есть?
— То есть, я сегодня с утра озаботился тем, чтобы получить торговую лицензию, с правом торговых операций заграницей.
— Вы решили покинуть службу в торговом доме Заза?
— Нет. К этому я еще не готов. Но зато я готов немного заработать.
— Давайте так. Я не буду вам задавать глупых вопросов, а вы постараетесь мне все объяснить. А то признаться, я никак не могу сообразить, что к чему.
— Хорошо, — устраиваясь поудобнее на стуле, перед сидящим на кровати Сергеем, Пакрут начал объяснять суть предприятия. — Итак, все до гениальности просто. Ирианским торговцам запрещено осуществлять торговые операции вне представительств империи. Но нет никакого запрета на то, чтобы пилот мог заключить договор с местным предпринимателем относительно транспортировки товаров с пределах планеты. А то что не запрещено…
— То разрешено, — закончил за приказчика Сергей. — Получается, вы как торговец, нанимаете меня для того, чтобы я доставил товар из-за океана сюда, в Раппель. А уже здесь мы с вами заключим сделку о покупке, — говоря это Сергей поспешил сделать запрос в сеть, некоторое время изучал информацию и наконец буквально выдохнул. — Действительно все до гениальности просто.
— А если учесть то простое обстоятельство, что я когда-то начинал службу за океаном, и у меня там остался один партнер, плантатор. Он и сейчас занимается поставками торговому дому Заза. Человек достаточно надежный и кое-чем обязанный мне. До вечера времени более чем достаточно, и за это время мы успеем утрясти все необходимые вопросы. Затем вылетаем в Балис, где будем как раз с рассветом. Загружаемся и назад. Уже завтра к вечеру вы сможете покинуть планету.
— Погодите, вы говорите он плантатор. Но ведь меня не устроит товар с плантации. Насколько мне известно, пряности и специи сначала проходят переработку. Мой партнер готов фасовать готовую продукцию, но никак не заниматься переработкой.
— Не переживайте. Господин Лакранука сосредоточил в своих руках весь цикл. У него имеется даже пара судов, которые доставляют его товары в цивилизованные страны. Правда, открывать торговые представительства он не желает. Говорит, что всех денег не заработать, а вешать себе на шею предприятия расположенные за океаном, он не желает. Привык все контролировать.
— Ясно. Стоп. Но ведь у меня нет местной валюты, — растерянно произнес Сергей, но потом спохватился, — Ну конечно же. Вы сказали вечер. Времени вполне достаточно чтобы посетить банк и обзавестись любой валютой. Какие деньги лучше будет взять?
— Никакие, — покачав головой в отрицательном жесте, произнес господин Пакрута.
— Не понял.
— А чего тут непонятного. Вы попали в затруднительную ситуацию. Я могу вам помочь. Суть сделки такова. Мы заключаем договор на перевозку, летим за товаром и возвращаемся. Здесь же вы покупаете у меня товар по местным расценкам.
— Ага. А вы потом возвращаете мне часть денег, в уплату за перевозку. Что? Не так?
— Нет. Мы конечно же заключим договор о найме, и вы якобы получите от меня плату за транспортировку. Но на деле, ничего подобного не будет. Это нужно только для отчетности.
— Нормально. То есть, я же привезу этот товар, причем бесплатно, а потом я же еще и куплю его у вас со всеми накрутками, включая и транспортные расходы. Я ничего не перепутал, господин Пакрута?
— Нет, — совершенно спокойно, произнес приказчик.
— Мне кажется, или кто-то хочет меня нагреть? — Окинув хмурым взглядом своего собеседника, недовольно произнес Сергей.
— Мало того. Вам придется внести предоплату за груз. У меня попросту нет средств для того, чтобы осуществить закупку в Балисе.
— Ну-у вы-ы нагле-эц. Я конечно тот еще делец, но так нагло меня еще никто не хотел поиметь. Вернее те кто хотел, теперь даже не могут пожалеть об этом, ввиду безвременной кончины.
— Вот только не надо мне угрожать, господин Сергей. Я и без того рискую. В то время, как вы только поправите свои дела. В ваших действиях не будет нарушения закона. Разве только больше никто не сможет повторить подобное, так как сразу же появится запрет на такие сделки. Если же господину Варгу станет известно о моем участии в этом предприятии, для меня это будет настоящий крах. Меня выбросят на улицу с волчьим билетом, и я больше никогда и нигде не смогу найти работу. Даже если я решу стать купцом, мне не подняться выше простого лавочника, да и то не в Кадии.
— Не объясните?
— Я сказал хозяину, что у меня проблемы и попросил два дня выходных. Сегодня меня подменяет его сын. В этом-то ничего страшного, господин Варг сторонник того, что настоящий купец должен постичь дело с самого низа. А вот то, что я обманул, да еще и воспользовался сведениями, полученными на службе дому, для собственной выгоды, уже серьезный проступок. Мы ведь при поступлении на службу, клянемся всегда заботиться о выгоде торгового дома, как о своей собственной. Получается, что я нарушу клятву, а это не приветствуется в деловых кругах.
Итак, что он теряет? По сути, только топливо, затраченное на метание по этой планете. Большая ли это сумма? Не смешите мои тапочки. Да, на нем откровенно наживаются, причем по местным меркам оч-чень даже не плохо. Но в результате-то в выигрыше все. Так чего тогда закипать как самовар? Да потому что, он терпеть не может, когда его… А вот тут стоп. Коль скоро решил, что в выигрыше, то не стоит себя накручивать.
— Добро, господин Пакрут. Но вы получите пока только половину суммы.